Перейти к содержанию

Kara

Тёмная Семья
  • Постов

    1 090
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Kara

  • День рождения 22.11.1991

Контакты

Информация

  • Город
    Киев, психушка
  • Род занятий
    студентка филологии
  • Интересы
    магия, оккультизм, религия, чтение, готика, музыка, философия, декорирование одежды, создание образов, посещения интересных мест Киева, путесшествие, екстрим, учеба

Посетители профиля

1 284 просмотра профиля

Достижения Kara

Диабла :)

Диабла :) (17/17)

1

Репутация

  1. Шулявское кладбище Адрес: ул. Западная Как добраться Шулявского кладбища: ближайшая ст. метро Шулявка. Шулявское кладбище в Киеве расположено в самом конце района Шулявка. Сама Шулявка начинается сразу за Воздухофлотским путепроводом, а как раз кладбище, затерянное среди современных построек, является его окончанием. Шулявское кладбище расположено на улице Западной, недалеко от Национального авиационного университета. Оно было открыто еще в 1885 году. Никто не знает, где были его изначальные границы. В 1932 году по части кладбища была проложена улица, в это же время снесли и кладбищенскую часовню. На месте часовни теперь находится церковь святого Иоанна Крестителя, которую построили в 1990-х годах. При возведении храма было использовано здание растворобетонного узла. Старожилы утверждают, что некогда здесь был тайный крематорий НКВД. Кладбище закрыли в 1950 году, как и большинство киевских погостов. Шулявское кладбище привлекает любителей старины, поскольку здесь сохранились несколько памятников дореволюционных времен. В 2002 году Шулявское кладбище было огорожено бетонным забором, фактически на могилах размещалось с десяток гаражей. На сегодняшний день Шулявское кладбище открыто для дозахоронения в семейных могилах.
  2. Кладбище на Замковой горе Адрес: Замковая гора Как добраться до кладбища на Замковой горе: ближайшая ст. метро Контрактовая площадь. Первые захоронения на Замковой горе в Киеве появились в 1840 году, когда здесь обосновался Фроловский монастырь. Первоначально монастырские захоронения размещались на террасах горы, затем вся территория Замковой горы превратилась в элитное кладбище, на котором хоронили представителей аристократии Подола того времени. В 1857 году на кладбище возвели церковь во имя Пресвятой Троицы, а само кладбище оградили забором, остатки которого до сих пор можно увидеть со стороны улицы Глыбочицкой. Кладбище было объявлено закрытым в 1921 году. В 1935 году было принято решение сделать территорию кладбища парковой зоной, однако время от времени здесь продолжались захоронения. Лишним тому подтверждением являются надгробия с табличками, датированными послевоенными годами. Постепенно кладбище пришло в запустение. Стали разоряться могилы, даже сейчас можно увидеть разбросанные кирпичи, маркированные 1847-48 годами. Заброшенные могилы смотрятся как-то странно в центре города, поэтому кладбище на Замковой горе обросло множеством легенд и сплетен. Согласно одной из таких легенд, монахиня Фроловского монастыря, чтобы навести порядок на могилках, оправилась одна на кладбище. По возвращении в монастырь ее с трудом узнали. За несколько часов пожилая женщина помолодела на несколько десятков лет, превратившись в совсем юную девушку. На все расспросы монахинь она не отвечала, показав знаками, что отправляется к себе в келью отдыхать. На следующее утро монахиня не вышла в положенное время, что вызвало подозрение остальных монахинь. Когда встревоженные сестры отправились к ней в келью, ее там не оказалось. Еще немало других легенд окутывают кладбище на Замковой горе. В советское время на монастырском кладбище разместили небольшую воинскую часть, которая по слухам "глушила" западные радиостанции. С обретением страной независимости такая необходимость отпала, и воинскую часть передислоцировали. Кроме заброшенных могил о том, что когда-то на Замковой горе функционировало кладбище, свидетельствуют еще и карты, на которых Замковая гора обозначена маленькими черными крестиками, доказывающими наличие здесь кладбища. Хотя ни в одном туристическом буклете вы не найдете рекомендации посетить этот уголок Киева, а ведь рядом расположен культовый Андреевский спуск с его многочисленными достопримечательностями. Серьезное изучение Замковой горы археологами невозможно без достойного финансирования, которое на данном этапе экономического развития страны пока невозможно, поэтому периодические раскопки здесь то и дело происходят, а вот масштабных исследований никто не проводит. На одной из заброшенных могил надпись, которая как нельзя более полно передает суть происходящего там: "Мы погребли в могилъ сей, любовь, мечты и упованья, остались намъ на склоне дней, одни лишь слезы и страданья". На сегодняшний день Замковая гора стала пристанищем и для язычников, и для сатанистов, и для многих других приверженцев разнообразных культов. В 2008 году на монастырском кладбище появились два странных сооружения. Одно в форме шестеренки с очагом посредине, второе – в виде красного куба. Монахини утверждают, что это "алтари" сатанистов, которые регулярно проводят здесь свои обряды. С начала 90-х годов монахини Флоровского монастыря ведут непрекращающиеся судебные тяжбы, чтобы возвратить себе территорию кладбища. Они считают, что городская администрация просто не хочет ее возвращать. На сегодняшний день территория кладбища на Замковой горе находится в оперативном управлении Киевского научно-методического центра по охране, реставрации и использованию памятников истории, культуры и заповедных территорий. От себя: кладбище на удивление спокойное, но неаккуратное.
  3. Безразлично как-то. Тех же готов можно воспринимать как придурков, загаживающих кладбища, а можно как личностей темной эстетики. Все зависит от того, кого именно мы видим в субкультуре. И, имхо, представитель субкультуры представителю рознь. И по количеству херок оценивать не стоит.
  4. Берковецкое кладбище, укр. Беркове́цький цви́нтар — крупнейший киевский некрополь, расположен на месте бывшего села Берковцы. Создано в 1957 году. Расположено вдоль улиц Стеценко и Газопроводной. Площадь — 152 га. В центре некрополя — ритуальный зал. Кроме обычных участков, часть кладбища была выделена для переносов захоронений с уничтоженного в годы войны Лукьяновского еврейского кладбища — в частности, был перенесён прах одного из известных евреев-жителей города доктора Макса Мандельштама, сооружены склепы праведников династии Тверских хасидов. Известные лица, похороненные на кладбище Николай Холостенко, архитектор Георгий Малаков, художник Фёдор Макивчук, писатель, журналист, многолетний редактор юмористического журнала «Перець» Николай Гирнык, поэт и переводчик Александр Свилюков, полный кавалер "Ордена Славы", подполковник Степанов, Виктор Фёдорович, киноактёр Сандлер, Оскар Аронович, композитор Огневой, Константин Дмитриевич, (1926-1999) певец Отдельный участок посвящён военнослужащим — участникам боевых действий в Афганистане. С 1986 года массовое использование кладбища прекращено.
  5. Куреневское кладбище Адрес: ул. Валковская, 19 Как добраться до Куреневского кладбища: на маршрутном такси от Контрактовой или Севастопольской площади. Куреневское кладбище в Киеве было учреждено в 1868 году указом городского головы со следующей формулировкой "Дабы тамошних покойников не возить далеко, а предавать земле и отпевать близ дома и родных". Куреневское кладбище входит в число самых старых некрополей столицы Украины, при этом оно неприметное и малоизвестное. В прессе информация о Куреневском кладбище появляется только тогда, когда в очередной раз вандалы разрушат могилы. На Куреневском кладбище старые могилы соседствуют с новыми, так как здесь официально разрешены подзахоронения. Возле кладбища осталась еще часть одноэтажной архитектуры, глядя на которую можно понять, каким был этот район много лет назад: одноэтажные маленькие дома за деревянными покосившимися заборами. Куреневское кладбище было закрыто властями еще в 1967 году. На сегодняшний день из общего числа захоронений (6800 могил) около 70% — еврейские. Основная масса могил - захоронения 1930-50-х годов. В те годы погибали от голода, репрессий, на войне, в оккупации, от тифа и прочих болезней. Поэтому большая часть могил – это далеко не старики, а 40-50 летние люди и дети. Некоторые надписи на могилах на русском языке, но их немного, почти столько же – на идиш. Большая же часть дублированы на русском и на идиш. Оград на могилах нет, плотность рядов непривычно большая – могилы расположены одна к другой встык, места почти все ординарные. Сейчас Куреневское кладбище переживает не самые свои лучшие дни –здесь нет надлежащей охраны, за большинством могил никто не ухаживает. Однако директор кладбища и немногочисленные сотрудники прилагают максимум усилий, чтобы хоть как-то поддерживать захоронения в порядке. Так, каждый год, накануне Дня Победы, заботливо прибираются могилы советских воинов, отдавших жизнь за освобождение Киева и Украины, на них свежие цветы и траурные венки. Последним вопиющим случаем, произошедшим на Куреневском кладбище, стал акт вандализма, в результате которого были разгромлены еврейские памятники и изуродованы надгробия. Жители Куреневки, соседствующие с кладбищем, боятся этого места. Однако причина этих страхов заключается вовсе не в мистике, а в боязни быть покалеченными или убитыми современными охотниками за сокровищами. Почему-то разрушители могил считают, что у многих похороненных на Куреневском кладбище людей есть золотые украшения или золотые зубные коронки. Вопросами поддержания еврейского Куреневского кладбища в более-менее достойном состоянии занимается Всеукраинский Еврейский конгресс. Активисты этого движения ежегодного проводят ряд мероприятий по приведению в порядок и восстановлению надгробий. В рамках подобных мероприятий не только восстанавливаются могильные плиты, но и облагораживается территория кладбища: очищается от мусора, вырубаются сухие кустарники и заросли растений.
  6. Помогают, но через обмен... А вообще не могу подчинить демонов или убить... разве что если нападут... люблю этих созданий
  7. Думаю, у каждого собственные цели. Из "знакомых" кто-то взял под опеку, правда, не знаю, зачем...
  8. Щекавицкое кладбище Адрес: гора Щекавица Как добраться Щекавицкого кладбища: ближайшая ст. метро Контрактовая площадь. Щекавицкое кладбище расположено на одноименной горе, с которой, как считают многие историки, и начался Киев. До появления кладбища гора Щекавица была густо заселена, однако эти поселения были практически стерты с лица земли после монгольского нашествия. Затем здесь обосновались земледельцы: на склонах горы они выращивали хлеб и виноград. На майские праздники киевляне организовывали на Щекавице народные гулянья. После эпидемии 1700 года, которая унесла жизни 6 тысяч людей из общего количества 20 тысяч проживающих в Киеве, на Щекавице появились общие "чумные" ямы, сверху засыпанные известью. По официальным сведениям Щекавицкое кладбище было заложено в 1772 году. До появления в Киеве кладбища все захоронения осуществлялись при церквях или даже возле домов. Однако, это вызывало большие проблемы, в частности в период, когда Киев настигало наводнение. Новое Щекавицкое кладбище обнесли земляным валом, были установлены специальные правила захоронения. Спустя 10 лет на территории Щекавицкого кладбища появилась церковь Всех Святых, возведенная в стиле барокко. Кладбищенская Всехсвятская церквь вплотную занялась организацией похорон, что было делом довольно прибыльным. Поэтому, отпевания на Щекавице продолжались, даже когда погост был переполнен до отказа. Захоронения осуществлялись в два-три яруса, могилы были даже на тропинках и вдоль ограды кладбища. Для захоронения самоубийц, которых по православному обычаю не отпевают в церквях, а хоронят за оградой кладбищ и без крестов, на склонах Щекавицы сооружались насыпные террасы (галереи), остатки которых сохранились и до наших дней. Щекавицкое было центральным, а значит самым главным кладбищем Киева, как сейчас Байковое. Щекавицкое кладбище помнит шаги А.С. Пушкина, здесь покоится легендарный князь Олег, герой Песни о Вещем Олеге, знаменитый киевский архитектор Андрей Меленский, историк и редактор "Киевской старины" Феофан Лебединцев, представители известных родов Григоровичей-Барских, Балабух, Максимовичей и многие другие выдающиеся личности. В 1900 году городские власти приняли решение о необходимости закрытия Щекавицкого кладбища, однако время от время здесь все же осуществляли захоронения. Такая ситуация продолжалась вплоть до 1928 года. Довольно разрушительным периодом стал для Щекавицкого кладбища 1935 год, когда в генеральный план застройки Киева был внесен пункт о преобразовании многих киевских холмов, в том числе и горы Щекавицы, в городские зоны отдыха – парки. Поэтому церковь Всех Святых и большую часть кладбища, кроме старообрядческого и мусульманского участков, тогда снесли. Результатом всех этих разрушений на горе Щекавице стал отнюдь не парк, а военная радиовышка, прогулки возле которой были чреваты допросом в КГБ. В 1970-х годах кто-то тайно установил на нескольких десятках могил старообрядцев стандартные металлические кресты из обычных водопроводных труб. Щекавицкая гора – одно из наиболее таинственных мест в Киеве. Недаром ведь за ней закрепилось название "Город мертвых". Даже первоначальные названия улиц горы были неблагозвучными - Погребальная и Черный Яр. Впоследствии их переименовали в Олеговскую и Мирную. На сегодняшний день здесь можно увидеть людей, занимающихся медитацией. Считается, что гора имеет свойства восстанавливать здоровье, наделять позитивной энергетикой. Вопросами сохранения Щекавицкого кладбища с 1990 года занимаются активисты историко-культурного общества "Старая Поляна", Фонда солдатских матерей, историко-патриотического клуба "Поиск". Здесь регулярно проводятся субботники, было установлено бетонное ограждение, найдены военные братские могилы, появилась мемориальная плита. В рамках благоустройства кладбища жители современной Татарки предлагают создать лапидариум – фактически, музей памятников под открытым небом. Для этого планируется свезти сюда со всех 29 кладбищ Киева бесхозные памятники. Однако, пока эта идея только витает в воздухе, активисты ждут одобрения со стороны киевских властей.
  9. Английский преромантизм. Анна Радклиф Наум Берковский Лекции и статьи по зарубежной литературе. СПб, изд. "Азбука-классика", 2002. Романтизм в Англии — это очень своеобразный романтизм. Он имел много точек соприкосновения с немцами. Все эти соприкосновения были нечаянными, потому что романтизм в Англии, как правило, развивался совершенно независимо от немецкого и англичане довольно поздно узнавали, что делают немцы. Тем не менее есть очень много черт типологического сходства между романтизмом английским и немецким. Нечаянное сходство — это самое интересное сходство. Это то сходство, которое надо с особым вниманием изучать. Нечаянное сходство говорит о каком-то скрытом и едином первоисточнике. Раз немцы и англичане друг о друге ничего не знают, значит, существует какая-то единая мировая ситуация, породившая романтизм. Заимствований не было, однако появлялись родственные явления. Тут-то и напрашивается настоящее объяснение. Есть много отдельных аналогий между английским романтизмом и немецким. Есть авторы очень похожие друг на друга. Например, Новалис и Блейк. Можно подумать, что это родные братья, близнецы. Они друг о друге понятия не имели. Блейк — поэт и художник, который у нас имеет некото-рую известность благодаря переводам Маршака. Гельдерлин — немецкий эллинизированный романтик. Его близкая родня в Англии — Шелли. Они очень похожи друг на друга. Отчасти Гельдерлин напоминает и другого английского романтика, прекрасного английского поэта Китса, который тоже был романтиком на эллинизированной основе, на основе усвоения эллинской культуры. Наконец, Кольридж и Тик похожи во многом. Но они, впрочем, сами успели об этом со временем догадаться. Кольридж хорошо знал немецкий язык и бывал в Германии, а Тик очень хорошо знал английскую литературу. Так что от них это сходство не ускользнуло. И они даже встречались. Таким образом, отдельные художники как бы рифмуются друг с другом. Английский романтизм имел очень большую, длинную историю. Он начался раньше, чем у немцев, и кончился, пожалуй, тоже раньше. Я говорю: пожалуй, потому что всякое большое духовное движение не может иметь точных датировок. Так вот, английский романтизм прошел через очень длин-ный подготовительный период. Он очень медленно и долго собирал силы, пока, наконец, не сложился. Он прошел через стадию так называемого преромантизма. Это термин, который западные историки романтизма очень широко применяют. У нас этот термин не в ходу. Преромантизм — это значит романтизм до романтизма. И вот этот преромантизм в Англии появился еще где-то во второй половине XVIII века. Как предвестие будущего, романтическое течение могло существовать в Англии в XVIII веке только где-то на краях литературы, потому что Англия XVIII века была неподобающей почвой для каких бы то ни было романтических движений. Англия XVIII века — это страна великого промышленного переворота, буржуазной индустрии, колоссальной социальной ломки, которая приближает английское общество к обществу современного типа. Другие страны очень долго не могли дойти до того уровня материального развития, который существовал в Англии где-то в семидесятых годах XVIII века. Англия XVIII века — это страна капитализма. Страна фабрик, страна заводов, страна буржуазной торговли, страна колониального богатства. Страна деловая, в высшей степени трезвая, в которой тон всему задавала деловая буржуазия, а ей было не до романтизма и вообще не до поэзии. Такая Англия в литературе представлена замечательным по-своему английским социальным романом XVIII века. Это роман Дефо, Смоллетта, Фильдинга, Ричардсона, Голдсмита, Стерна. Настоящий характер Англии в этих больших реальных романах XVIII века нашел для себя выражение. А где-то сбоку, как что-то неузаконенное, твердящее о своем, очень непохожем на то, что в Англии владычествовало в эту эпоху, пробивающееся как другая тенденция, и было то, что обыкновенно называют преромантизмом. (И у немцев существовал преромантизм. Но о немецком преромантиз-ме не стоит говорить. Он малоинтересен. А вот английский очень интересен.) Преромантизм существовал во всех странах. И у нас в том числе. Наряду с барокко, классицизмом, просветительством существовали у нас и преромантические тенденции. Так что такое преромантизм? Преромантизм — это элементы романтизма, существующие вначале отдельно. Это элементы, которые еще не сложились в какую-то единую систему вкусов, идей, понятий, эстетических и философских норм. Во второй половине XVIII века романтизм как система не существует. Он существует как фрагменты этой будущей системы. Зная, что будет позже, мы можем говорить об этом. Это — преромантизм, из этого получится романтизм. Из чего в Англии составилось преромантическое движение? Оно было очень богато и разнообразно. Прежде всего, Англия обернулась на свое литературное прошлое, к XVIII веку основательно англичанами забытое. К середине XVIII века Шекспир был почти забытым автором. Его почти никто не знал. Его не было на сцене, его не издавали. И вот как раз где-то в середине века начинается движение к Шекспиру. Его издают, переиздают, пишут о нем трактаты. Появляется впервые та наука, которая существует и по сей день, — очень почтенная наука — шекспирология. Это было значительное явление, потому что Шекспир — это, конечно, один из пра-отцев романтизма. И никакого романтизма без Шекспира никогда бы не состоялось. Для англичан он имел значение как верховный элемент романтизма. И не только для англичан: и для французов, и для немцев тоже. Сначала к Шекспиру относились еще очень робко — возымели некоторое к нему уважение наконец. А до этого о нем писали, что это варварский, хаотический писатель. Теперь стали к нему относиться добрее. Но понимать его не очень понимали. Настоящего Шекспира в Европе открыли романтики. Главную роль сыграли Шлегели. Шекспира как старались понимать? Новое впечатление хотели понимать как старое. Это обычное явление в истории литературы. XVIII век, воспитанный в Англии, как и на континенте, на нормах классицизма и просветительства, открыл для себя Шекспира, тем не менее стараясь толковать его так, чтобы не получилось разрыва между Шекспиром и просветительскими тенденциями в искусстве. Шекспира понимали довольно односторонне и, в сущности, очень бедно — как великого психолога. Это психолог, создатель характеров. Но ведь это и есть классицистическое понимание. Драма классицистов — она была психологической драмой. Расин был великий психолог, аналитик, созидатель характеров. И в таком духе, расиновском, старались понимать Шекспира англичане. И не только англичане. Скажем, Лессинг. Шекспир для него — это творец характеров, психологии. Конечно, Шекспир в себя включает и психологию, и создание характеров. Но не этим Шекспир — Шекспир. Не это делало Шекспира таким глубоко своеобразным. Шекспира стали ставить на сцене. Лондонский театр взялся за Шекспира. Вольтер, когда он оказался в Лондоне, там и увидел Шекспира, который ему только наполовину понравился. Очень сдержанные суждения о Шекспире в XVIII веке восходят к Вольтеру. Суждения со многими оговорками: это явление, но явление хаотическое и дикое. Хотя Вольтер сам в своей драматургии, без всякого успеха, пытался подражать Шекспиру. Появился великий английский актер, имя которого до сих пор существует на правах легенды — Гаррик. И вот Гаррик ставит Шекспира и сам играет шекспировские роли. Он играет Гамлета, он играет Ромео, Ричарда III и чрезвычайно захватывает своей игрой современников. К счастью, его игра отлично записана. В Лондоне гостил тогда один очень известный, остроумный и острый писатель Лихтенберг, который оставил подробное описание игры Гаррика. Я не разделяю восторга статьями Белинского о Мочалове. Когда я читаю их, я не вижу Мочалова. Я понимаю, что он восхищен Мочаловым, но как выглядит Мочалов — я не представляю себе. Тут нет самого главного, что должно быть в такой статье. По описаниям Лихтенберга мы можем судить, как играл Гаррик. Он, конечно, играл тоже очень классицистично. Он тоже стремился к отточенной характерности шекспировских персонажей. А кроме того, он играл по безбожно исправленному тексту. Тогда еще не решались играть полностью шекспировские тексты, по тем соображениям, что это не театрально, или антиэстетично, или неправдоподобно. Еще не мирились с трагичностью Шекспира. Трагические развязки не нравились. И обыкновенно Гамлет оставался жив и здоров, в «Короле Лире» торжествовала Корделия, и, конечно, Отелло не смел душить Дездемону. Об этом речи не могло быть. Зрители не позволили бы этого сделать. Такой вот Шекспир без трагизма, аналитический Шекспир — таким Шекспира увидел XVIII век. Но важно было, что вообще Шекспир получил право входа в европейскую культуру. И это тоже своего рода явление преромантизма. Кроме того, в Англии возник интерес к английскому Возрождению, к поэзии Спенсера, замечательного поэта Возрождения. Другие елизаветинские авторы понемногу получали известность. И это было тоже очень важным условием для будущей романтической культуры. Шекспиризм и такая ретроспекция, обратный взгляд на английский Ренессанс, — вот одно явление преромантическо-го порядка. Другое (и Англии в этом отношении принадлежит мировая инициатива) — серьезный и систематический интерес к фольклору. Возникло фольклорное движение. Тут очень важна роль епископа Перси, который издал сборник старошотландских баллад, произведших на всю Европу колоссальное впечатление. Эти шотландские баллады, я думаю, в мировом фольклоре — одно из самых талантливых явлений. Перси издал шотландские баллады с большими подчистками. XVIII век признавал фольклор тоже с оговорками. Фольклорные произведения хотелось приблизить к обычным нормам поэтического вкуса, чтобы они не так резко отличались от привычной поэзии. Сборник Перси — это сильно поправленный фольклор. Он считал, что он улучшает фольклор. Вообще очень поздно возникла идея, что фольклорные произведения надо оставлять в неприкосновенном виде. Я по этому вопросу держусь особого взгляда. Да, в неприкосновенном виде фольклорное произведение надо сохранять — но только для научных целей. Если же вы хотите из фольклора сделать живую литературу, то, конечно, необходимо редактировать. Если его во всей неприбранности предавать огласке — он в живую литературу не войдет. Перси все-таки принципиально был прав, когда он редактировал фольклор, потому что он хотел, чтоб это не было достоянием учености, а жило в художественной культуре его времени. И в самом деле, сборник Перси перевернул всю английскую литературу и оказывал влияние на нее и в XIX веке, когда уже были другие сборники, в частности — его продолжателя Вальтера Скотта. Почему именно шотландский фольклор? Без Шотландии в Англии никогда бы не проснулось фольклорное движение. Шотландия — страна отсталая — в очень большом богатстве сохранила фольклорные памятники. Так вот, начинается весь этот фольклоризм. Интерес к фольклору. Интерес к песне, а потом и к сказке и вообще ко всей совокупности фольклорного творчества. Фольклор настолько входит в моду, что появляются многочисленные имитации фольклора. Если вы свое произведение выдаете за фольклор — это гарантия успеха вашего произведения. Самая знаменитая подделка — Макферсон, «Поэмы Ос-сиана». Макферсон уверил, что ему удалось напасть на следы древнего шотландского барда Оссиана и что он в прозаическом переводе на современный английский язык издал песни Оссиана, которые тоже смутили покой Европы. Они беспокоили и Пушкина-лицеиста. Сейчас доказано, впрочем, что Макферсон вовсе не был таким абсолютным фальсификатором. Вообще, более поздние исследования показали, что эти знаменитые фольклорные имитации — они вовсе не были до конца фальсификациями. Макферсон действительно какие-то древние песни знал, он знал старую шотландскую поэзию и на основе этого знания сочинил своего Оссиана. Этот Оссиан — он небезос-нователен. То же самое случилось потом в XIX веке. Знаменитая фальсификация знаменитого Проспера Мериме — «Гузла», поэзия славянских народов. Долгое время считалось, что это все сочинено Проспером Мериме. Сначала ему поверили, а затем вера сменилась полным неверием. А более поздние исследователи доказали, что Проспер Мериме знал славянские песни — знал в итальянском переводе, через третьи руки. Но он был человеком настолько талантливым, что даже произведения, которые доходили до него через какие-то заставы, — он их угадывал. Он их угадал. Недаром Проспер Мериме дал пищу для творчества Пушкина. После Макферсона еще появлялись имитации фольклора. Но, выдавая свои произведения за какое-то древнее народное творчество, английские поэты стали ориентироваться в поэзии на эти фольклорные образцы. И шотландская баллада надолго, а может быть даже навсегда, вошла в английскую поэзию, и не только в английскую. У нас, в русской литературе, много следов шотландской поэзии. И ее фабулы вошли в мировой обиход, и повествовательная манера, и ее стих, эти сплошные мужские рифмы, которые придают ей такое энергичное звучание. Стих шотландской баллады — это стих «Мцыри». Так вот, фольклорное движение ориентировалось на сказку, на поэзию, на предание, легенду и так далее. Это, с одной стороны, фольклорное собирательство. А с другой стороны — это истолкование фольклора. Стали появляться сочинения, в кото-рых интерпретировалось фольклорное творчество. И наконец, фольклор в его воздействии на живую литературу: и на поэзию, и на прозу. Воздействие фольклора особенно стало сильным уже в сложившуюся романтическую эпоху. Романтики все в се-бя вобрали: и Шекспира с елизаветинцами, и фольклор. В свое время вам рассказывали в курсе литературы XVIII века о Гердере. На него оказал первостепенное воздействие сборник Перси. Сборник Перси его воодушевил. Свой собственный сборник, тоже замечательный, «Голоса народов в песнях» — это собрание песен народов мира, — он готовил под сильным воздействием Перси. Притом он себе избрал более широкую программу: он дал поэзию всех народов. У него есть там и поэзия шотландская, и поэзия латышей, эстонцев, даже наших северных народностей. Что еще входило в преромантизм? В преромантическую культуру входило так называемое готическое движение. Англичане так его называли. Я говорил: Возрождение, Возрождение. А понемногу стали забираться и в более раннюю эпоху, к которой всегда относились как к чему-то чисто негативному. Стали забираться в Средневековье. Возникла мода на готическую архитектуру, на готику. Она в Англии прежде всего появилась. Готикой очень пренебрегали в XVIII веке. Просветители в XVIII веке — это заядлые классицисты, архитектуру они признавали только по античным ордерам. Готика — это было для них варварством. Стали ценить готические церкви, готические замки. И тут большую роль сыграл один очень богатый английский меценат — Уолпол, родственник знаменитого министра. На всю Европу прославился построенный им для себя готический замок. Не какой-нибудь дворец в антично-ренессансном стиле, а готический замок. Эта мода докатилась и до России. Наша готика бедна, у нас ведь собственной готики никогда и не было. А искусственная готика, готика третьего призыва, она в XVIII веке, при Екатерине, стала появляться. Этой готики много в Царском Селе. Пресловутое Адмиралтейство там — это готика. Значит, такая маленькая готика начала появляться и у нас, несмотря на отсутствие готических традиций. Готика — она, конечно, была вызовом единодержавной архитектуре в антично-ренессансном стиле, который только и признавался XVIII веком. Впрочем, проникновение готики в эстетику XVIII века облегчили всякого рода постройки — тоже в XVIII веке — в стиле барокко. Барокко имеет близость к готике. Наконец, еще одно явление преромантизма, очень специфическое: появление в Англии так называемого «страшного» романа. Его называют еще черным романом, готическим романом. «Страшный» роман связан в представлениях современников с готикой. В Англии основателем «страшного» романа был тот же самый Уолпол, который написал небольшой роман — «Замок Отранто» (итальянское название). Этот роман сыграл очень большую роль в истории литературы. Особой талантливостью он не отличался. Да и написан он как-то не всерьез. В литературе бывало такое: нечто затеянное шутки ради со временем приобретало значительность. Так было с Уолполом. Он, очевидно, себя хотел позабавить, приятелей позабавить — вот и сочинил нарочно страшную историю. Какая-то появляется там богатырская нога. Вдруг откуда-то гигантский шлем на каменном дворе. Такие происходят маловероятные, но заведомо патентованные «страшные» вещи. Уол-пол не подозревал, что этот роман окажется родоначальником очень влиятельного жанра. («Страшный» жанр, особенно в позднем романтизме, сыграл большую роль. Он вошел важным элементом вообще в историю романа. Какие-то отблески его можно найти и в литературе конца XIX века. И у Бальзака, и у Стендаля. А у нас, в русской литературе, у Гоголя и Достоевского, - сколько угодно.) На первых порах не только у Уолпола, но и у других авторов, культивировавших готический роман, он разрабатывался в какой-то степени не всерьез. Все эти ужасы (это был роман ужасов — его называли и так) — они вначале разрабатывались, как игра ощущениями. Ужасы вызывались ради ужасов, забавы ради. Страшные истории — ведь и сейчас люди постоянно рассказывают страшные истории, — но ради забавы. Игра ощущениями ценится сама по себе. (Помните, как у Пушкина говорится о Татьяне: ... Тайну прелести находит И в самом ужасе она.) Но с течением времени готический роман приобретает значительность, а в конце концов превращается в очень значащий жанр, но уже в недрах романтизма. Где-то на пороге романтизма появляется в Англии талантливый автор — Анна Радклиф. Она не была профессиональным писателем. Ее муж был журналистом, часто уезжал. Она скучала одна дома и начала писать романы. Эти романы стали знаменитыми во всей Европе. Я бы ее по славе сравнил с Агатой Кристи.. Но, на мой взгляд, она была значительно талантливей Агаты Кристи. Она написала не так много — несколько романов. Ее перевели на все языки, все читали ее. Где читали Анну Радклиф? В усадьбе Лариных. Это чтение Татьяны. Татьяна Ларина была читательницей «страшных» романов. И Радклиф она читала, и Метьюрина, мы знаем, читала, и других. Лучший роман Радклиф у нас в России был переведен заново в конце XIX века (все ее романы переведены на русский язык) — это большой роман, в четырех томах: «Удольф-ские тайны». Характерное заглавие для черного романа: «Тайны». Замок Удольфо — это замок в Апеннинах, в Италии. Огромный, старый, мрачный замок, со множеством подъездов, с лестницами, переходами, башнями: Вокруг замка — ни души. Голые Апеннины. Ночные мраки. По ночам слышится буря, ветер воет в бойницах замка. Так что очутиться там на поселении — вовсе не радостно. И вот туда, в этот замок, богатый итальянец Монтони привез свою жену и ее племянницу Эмилию. Эмилия — прекрасная, милая девушка. У Монтони замысел против Эмилии. Она — богатая наследница. Он хочет от нее добиться бумаг в свою пользу, для того ее сюда и привез. Он собирается ее запугать, подавить всеми этими ужасами и довести до такого состояния, когда она не в силах будет сопротивляться. Ей назначена комната в нижнем этаже. Описывается первая ночь Эмилии в замке Удольфо. Ей очень не по себе. Она слышит с каменной террасы какие-то подозрительные звуки. (Звуки играют очень большую роль в этих романах — непонятные звуки.) Так вот, по каменной террасе лязгают какие-то шпоры, ходит какой-то караул — какой караул, зачем? Наступает ночь, ложится мгла на окрестности. И потом — слышится свист ветра. Дверь в ее комнату запирается только снаружи, а изнутри запереть нельзя. Значит, если она уляжется спать, то любой, кому вздумается, может войти к ней. И поэтому она придумывает, что ей делать: она начинает баррикадироваться. Все тяжелые предметы, которые только были в ее комнате, — все это она придвигает к дверям. Какой-то ковер, какие-то ларцы, какую-то тяжелую мебель, так чтобы снаружи войти было нельзя. Потом она засыпает. А когда она просыпается и смотрит на дверь, то оказывается, что все эти вещи — все это поехало обратно. Значит, кто-то пытался ночью войти. Это очень характерный для Радклиф эпизод. Уолпол, его ужасы — это небывальщина всякая. У Радклиф, и в этом ее особый талант, очень простые вещи оказываются страшными. И страшное у нее производит гораздо более сильное впечатление. Оказывается, страш-ное — это дверь, страшное — это отсутствие внутри запора. Стращное — это сдвинутые за ночь вещи. Самые простые предметы, явления — они могут вызывать ужас. Это художественное открытие Анны Радклиф. Страшное, ужасное рождается из банальностей, из прозы. Как видите, все мучения, которым подверглась в этом романе Эмилия, — откуда они происходят? От денежных вожделений Монтони. Если хотите (я, конечно, преувеличиваю), по своей основе «Удольфские тайны» — деловой роман. Деловой человек Монтони, финансист, хочет получить в свои руки расписку и добивается этого всякими способами. Простые вещи, деловые отношения, имущественные отношения — они могут быть пронизаны страшным. Они способны впитывать в себя страшное и выпускать наружу страшное. Какие-то деловые расписки, какие-то подсчеты, пересчеты — вот видите, в чем может гнездиться страшное. Искусство романа поэтому искусство очень тонкое. Страхи и ужасы у Радклиф возникают на очень простой основе. Это делает ее искусство утонченным. Понятно, что громобойные страхи — это, конечно, грубое искусство. А у нее этого нет. Она рассказывает, как Монтони заставляет Эмилию каждый день совершать путешествие по длинным коридорам замка. И как ей от этого не по себе. Она пересекает покои замка, где видит вещи, очень ее смущающие. В одном из покоев оказалось нечто более чем страшное. Она вся содрогнулась, увидев это. И Радклиф очень долго от нас таит, что она увидала. Мы потом, в конце романа, узнаем, что это была восковая фигура, восковое изображение мертвого тела, но в язвах, разложении. Воск. Радклиф любит в конце своих романов давать очень простые разъяснения. Всяким ужасам, которые вас томят, в конце романа дается очень рациональное объяснение. Но это не важно. Не надо на них обращать внимание. Хотя они, конечно, портят роман, эти концовки. Но она тоже была просветительская дама. Несмотря на то что она своим искусством создавала новые области, тем не менее она оставалась про-светителем. А как просветитель мог допустить, что что-то остается необъясненным? Жить среди необъясненных вещей — позорно, постыдно да и беспокойно для просветителя. Радклиф вас из своего романа отпускает, только дав подробное объяснение всему, что происходит. Но важен был принцип, что в самой обыденной жизни, не театрализованной жизни, она умела находить источник страшного. И оказывается, что страшное существует не только для забав, не только чтобы упражнялись чьи-то нервы. Страшное входит в суть вещей. В Англии позднее появляются два писателя, чрезвычайно талантливые, которые тоже сочиняют «страшные» романы. Один из них — Льюис. Это конец XVIII — начало XIX века. Он был богатый человек, плантатор, владел огромными землями в Индии. И свой роман он сочинял на пути в Индию, на корабле. Это был замечательный человек, очень свободомыслящий. Достаточно о нем сказать, что он был близким другом Байрона. Байрон его очень любил, любил встречи и разговоры с Льюисом. Льюис — автор замечательного романа, на мой взгляд одного из самых замечательных в мировой литературе. «Монах» называется этот роман. Это роман великой напряженной фабуль-ности, очень драматичный по формам роман. И это одна из вер-шин страшного жанра. «Монах» Льюиса — это тот роман, по рисунку которого написаны «Эликсиры дьявола» Гофмана. Гофман прибегает к такому приему. Его героиня на столе находит раскрытую книгу. Она ее читает. Это «Монах» Льюиса. И она начинает удивляться, до чего похожа история героя Льюиса на ее собственную жизнь. (Этот прием надо сравнить с пушкинским: Читатель ждет уж рифмы: роза, На вот, возьми ее скорей. Гофман идет навстречу читателю, чтобы читатель не обвинил его в банальности.) «Монах» — роман из испанской жизни. Амброзио — знаменитый проповедник, истово верующий. И в то же время это по-своему великолепно одаренный человек. Чрезвычайно чувственная натура, он по каким-то случайным обстоятельствам в детстве попал в монастырь, его постригли в монахи. И вот суть этого романа: что может сделать монастырь с таким живым человеком. Амброзио томится, несмотря на свою славу, монашеским существованием. Его мучают страсти. Он проходит через страшные соблазны. В этом романе действует сам дьявол, дьявол в женском образе. Происходит страшное совращение Амброзио. Он совершает ужасное преступление. Это такой раскаленный роман. И производит сильное впечатление. Тоска по человеческой свободе — мотивика этого романа. Так вот, Льюис с его «Монахом» — это уже романтизм. И я назову последний по времени английский черный роман. Это «Мельмот Скиталец», роман Метьюрина. Написан очень поздно, в двадцатые годы XIX века. Это, может быть, последний настоящий романтический готический роман. И это роман из ряда вон. (Пушкин, если помните, называя в кругу чтения Татьяны «Мельмота», дает к нему комментарий: «„Мельмот" — произведение гениального Матюрина». Пушкин считал Метьюрина гениальным автором.) На Льюисе и Метьюрине кончается история готического, «страшного» романа. И это уже «страшный» роман, введенный в романтизм.
  10. И о Лукьяновском Адрес: ул. Дорогожицкая, 7 Как добраться Лукьяновского кладбища: ближайшая ст. метро Дорогожичи. Лукьяновское кладбище является одним из старейших в Киеве. На его нынешней территории захоронения начались с 1871 года, на тот момент здесь хоронили умерших из Кирилловской больницы. А вот официальный статус кладбища Лукьяновское получило в 1878 году, после принятия городской управой соответствующего указа. Сначала здесь хоронили в основном неименитых людей. Сделал кладбище престижным тогдашний голова города профессор Киевской Духовной Академии Степан Сольский, который завещал похоронить себя именно на Лукьяновке. После его смерти в газетах писали: "Умер в борьбе за Лукьяновское кладбище". С конца 19 века на Лукьяновском кладбище функционировал деревянный храм Святой Екатерины. Позже был построен склеп-часовня над могилой городского головы Стефана Сольского. В 1913 году в Екатерининском храме случился пожар и, на время восстановительных работ литургия совершалась в склепе-часовне. В 1962 году храм Святой Екатерины на территории кладбища был закрыт. Спустя 11 лет накануне празднования 30-летия Победы храм снесли, а на его месте поставили символический военный мемориал, под обелиском которого 4 захоронения. Территория кладбища значительно расширилась до революции 1917 года, а вот в советский период ее урезали. В течение 10 лет (1920-1930 гг.) здесь осуществлялись тайные захоронения расстрелянных в Лукьяновской тюрьме НКВД. Сколько их на Лукьяновском кладбище – неизвестно, так как репрессированных хоронили в глубоких ямах, поверх которых делали затем обычные захоронения. После присвоения Лукьяновскому кладбищу статуса Центрального здесь стали хоронить не только простых киевлян, но и выдающихся личностей. Среди нашедших последний приют на Лукьяновском кладбище в Киеве — известные математики Д.А. Граве, Г.В. Пфейфер, ученые-медики Н.Д. Стражеско, А.Ю. Лурье, А.М. Марзеев, В.Ю. Чаговец, историк, второй президент АН УССР Н.П. Василенко, ботаники Н.Г. Холодный, Н.Ф. Кащенко, А.В. Фомин, чье имя носит ботанический сад университета им. Шевченко, митрополит Киевский и всея Украины Константин. Похоронены здесь и красные командиры, и белогвардейцы, и солдаты армии УНР, могилы которых почти все были уничтожены при строительстве телевышки в 1968 году. Помимо того, на Лукьяновское кладбище переносили погребения после ликвидации захоронений на Аскольдовой могиле, Щекавице, в Покровском монастыре, на погостах Феодоровской Лукьяновской, Вознесенской церквей. Следует отметить, что на территории Лукьяновского кладбища есть и могилы представителей разных стран: Болгарии, Германии, Польши, Франции, Бельгии. Поэтому, можно с уверенностью сказать, что Лукьяновское кладбище имеет международное значение. В начале 80-х годов 20 века Лукьяновское кладбище планировали снести, а на его месте разбить парк. Против выступили Комитет защиты памятников истории и культуры, а также руководство Шевченковского района Киева. К борьбе за сохранение некрополя подключились международные организации, в частности ЮНЕСКО, участники международного симпозиума некрополеведов, который проходил в 1983-м году во Вроцлаве. Бытует такое мнение, что спас Лукьяновское кладбище тот факт, что оно было не дворянским, а разночинно-интеллигентским. Здесь покоятся в основном профессора и доктора, офицеры невысоких рангов и вовсе рядовой киевский образованный люд. Если высоких чинов хоронили на Байковом кладбище, то старая киевская интеллигенция заполняла почему-то именно Лукьяновское. В 1993 году на Лукьяновском кладбище зарегистрировалась община свв. новомчч. и исп. Российских. Храм, разместившийся в склепе-часовне Стефана Сольского, назван в честь Новомучеников и Исповедников Российских, множество из которых вокруг этого храма и покоятся. С 1994 года Лукьяновское кладбище является Государственным историко-мемориальным заповедником. Подобный статус не только защищает его от уничтожения, дает возможность сохранения в неприкосновенности достопримечательностей истории и культуры, но и позволяет проводить научно-исследовательскую работу, связанную с захоронениями. В Украине существует еще два кладбища, которым присвоен статус государственного заповедника: львовский Лычакив и кладбище на улице Зеленой в Черновцах. Последним нововведением руководства кладбища являются экскурсии, которые проводят сотрудники музея на Лукьяновском кладбище. Туристы могут выбрать как обзорную экскурсию по Лукьяновскому кладбищу, так и остановиться на тематических экскурсиях. Например, предлагается "медицинская" экскурсия, которая включает в себя посещение могил великих "светил", академиков в сфере медицины. Есть маршрут по могилам архитекторов и художников Киева, по захоронениям священнослужителей. Следует отметить, что подобных Лукьяновскому музею одного кладбища, в Украине больше нет. Поэтому, сотрудники Лукьяновского музея перенимают опыт у польских коллег. Здание музея размещается в старом доме из красного кирпича и еще до сих пор отапливается с помощью дров. Если зайти внутрь, то в глаза стразу бросается план кладбища образца 1886 года, размещенный на стене. На стендах – фото, биографии и личные вещи, подаренные музею родственниками известных киевлян, похороненных на Лукьяновском кладбище. В архивах музея имеется информация о сорок одной тысяче могил, но на самом деле на Лукьяновском кладбище их гораздо больше, ведь в одной могиле может быть два, а то и три захоронения. На государственный учет и под охрану взято 137 могил и художественных надгробий. Сотрудники музея Лукьяновского кладбища прилагают максимум усилий для сохранения киевского некрополя: здесь регулярно проводятся Дни чествования памяти выдающихся деятелей, снят документальный фильм о Лукьяновском кладбище, издан путеводитель, на основе проведенной в 1992 году инвентаризации захоронений на Лукьяновском кладбище, создана компьютерная база данных.
  11. Сложно оценивать быстротечность жизни, когда из памяти стерто полжизни... Да и живу я гораздо меньше своего возраста... Пока себя чувствую в положении эмбриона - все новое, необычное, мир вверх ногами. И думаешь - когда прийдет рождение, а прийдет ли оно....
  12. Более подробно о Байковом Адрес: ул. Байковая, 6 (Байковая гора) Как добраться до Байкового кладбища: от ст. метро Вокзальная ехать на автобусе № 5 до остановки Байковое кладбище. Байковое кладбище является одним из старейших мемориальных кладбищ Киева. Оно расположено в Голосеевском районе, на Байковой горе. На этой территории захоронения производились издревле. Известно, что еще в 1833 году за рекой Лыбедь была отведена земля для "захоронения лиц православного, католического и лютеранского вероисповедания". Именно 1833 год является официальной датой основания Байкового кладбища. Хотя на тот момент кладбище носило название Новостроевское. Этимология названия "Байковое" кладбище является неоднозначной. По одной версии название кладбищу дала Байковая гора, на которой оно расположено, по другой кладбище было названо в честь генерал-майора С.В. Байкова, которому принадлежали эти земли. Байковое кладбище было основано по причине того, что были закрыты Лютеранское и Звиринецкое кладбища, а также кладбище на Аскольдовой могиле. Было разрешено переносить захоронения со старых кладбищ на новое. Изначально кладбище находилось слева от нынешней улицы Байковой. Оно отличалось тем, что было разделено на несколько частей: православную, католическую и лютеранскую. Наиболее ухоженными и даже напоминающими парковую зону были католическая и лютеранская части, а вот православная была бедной и захламленной. Многие историки объясняют это тем, что православное население Киева была очень бедным. В 1841 году на Байковом кладбище возвели Дмитриевскую церковь, которая была разобрана к концу 19 века. Сохранившиеся надгробия представляют собой настоящие шедевры скульптуры. Зажиточные родственники, скорбящие по умершим, заказывали памятники известным в то время скульпторам. Наибольший спрос имели изделия фирмы "Вдова де Векки", надмогильные памятники которой выделялись особенным мастерством. Среди сохранившихся надгробий – работы современных авторов советского периода (Бородая, Шаповала, Банникова, Остапенко, Кальницкого, Коцюбинского, Гончара и много других). В 1874 году опеку над Байковым кладбищем взял священник Рябчинский (точное имя в документах не указывается). На протяжении 35 лет он следил за порядком на этой территории, облагораживал ее, как мог. Но в 1909 году у Рябчинского умерла жена. После ее смерти священник перестал заниматься кладбищем. Со временем оно пришло в запустение. Размеры и технические параметры кладбища впечатляют. Улица Байковая разделяет Байковое кладбище на две неравноценные части. Южная, малая часть — Старое Байковое кладбище, северная, большая часть — Новое Байковое кладбище, которое было заложено в конце 80-х годов 19 века. Оно расположилось рядом со Старым. В 1884 году на Новом Байковом кладбище появилась Вознесенская церковь, построенная по проекту В.Н. Николаева. Для удобства людей, приезжающих на кладбище, был пущен электрический трамвай, который функционировал вплоть до 2005 года. Новое кладбище ограждено каменной стеной, входные ворота которой стилизованы под церковь, костёл и кирху. Общая площадь Байкового кладбища равна 72,47 га. В учёт этой площади входят не только захоронения, но и множество подсобных помещений, таких, как здание администрации, склады, гранитная мастерская, морг, крематорий и колумбарий. В советское время центральная часть Байкового кладбища претерпела наибольших изменений. Здесь хоронили сугубо идеологических личностей, выдающихся деятелей культуры, науки и искусства. Благодаря усилиям советской власти, которая то и дело закрывала или сносила киевские кладбища, Байковое кладбище значительно расширилось. Вскоре Байковое стало официальным кладбищем УССР. Уникальными сооружениями, расположенными на территории Байкового кладбища, являются склепы, большинство из которых были возведены архитекторами В. Городецким и В. Николаевым согласно православным, католическим и лютеранским канонам. Архитектура каждого склепа удивительна, всех их объединяет наличие маленькой комнаты, предназначенной для поминовения усопших, и ограждённого решёткой подземелья, в котором находились гробы. Большинство надписей были уничтожены во время Великой Отечественной войны, а в склепах во время бомбежки прятались люди. К сожалению, все документальные записи о часовнях, расположенных на территории кладбище, были также уничтожены во время Второй Мировой войны. На сегодняшний день склепы находятся в удручающем состоянии, входы в некоторые часовни замурованы, а те, что открыты, превратились в свалки мусора и бутылок. Несмотря на свое довольно жалкое состояние, Байковое кладбище держит пальму первенства по количеству захоронений выдающихся и известных личностей. Здесь покоятся Леся Украинка, Олена Пчилка, М. Грушевский, Остап Вишня, М. Рыльский, П. Тычина, М. Лысенко, М. Заньковецкая, Б. Брондуков, В. Черновол, В. Лобановский и многие другие. С 1975 года за кладбищем действует крематорий, построенный по проекту архитектора Милецкого, а с 1983 года – работает колумбарий. В 2001 году Байковое кладбище официально признано выдающимся памятником истории Украины. Значимость кладбища подчеркивается как захоронениями на нем, так и его архитектурными и скульптурными особенностями.
  13. Kara

    Слова перед смертью

    В начале 19 века внучка знаменитого японского воина Шингена, одна из самых красивых девушек Японии, тонкая поэтесса, любимица Императрицы захотела учиться Дзен. Несколько известных мастеров ответили ей отказом из-за ее красоты. Мастер Хакоу сказал: "Твоя красота будет источником всех проблем". Тогда она сожгла свое лицо раскаленным железом и стала ученицей Хакоу. Она взяла имя Рионен, что означает "четко понимать". Перед самой смертью она написала небольшое стихотворение: Шестьдесят шесть раз эти глаза Могли любоваться осенью. Ничего не спрашивай. Прислушайся к гудению сосен в полное безветрие Уинстон Черчилль к концу очень устал от жизни, и его последние слова были такими: "Как мне все это надоело" Оскар Уальд умирал в комнате с безвкусными обоями. Приближающаяся смерть не изменила его отношение к жизни. После слов: "Убийственная расцветка! Одному из нас придется отсюда уйти", он ушел Александр Дюма: "Так я и не узнаю, чем все закончится" Джеймс Джойс: "Есть здесь хоть одна душа, способная меня понять?" Александр Блок: "Россия съела меня, как глупая чушка своего поросенка" Франсуа Рабле: "Иду искать великое "Может быть" Сомерсет Моэм: "Умирать — скучное и безотрадное дело. Мой вам совет — никогда этим не занимайтесь" Антон Чехов умер в немецком курортном городке Баденвейлер. Немецкий врач угостил его шампанским (по старой немецкой врачебной традиции доктор, поставивший своему коллеге смертельный диагноз, угощает умирающего шампанским). Чехов сказал "Ich sterbe", выпил бокал до дна, и сказал: «Давно я не пил шампанского" Генри Джеймс: "Ну наконец-то, сподобился" Американский прозаик и драматург Уильям Сароян: "Каждому суждено умереть, но я всегда думал, что для меня сделают исключение. И что?" Последние слова Иоганна Гете широкоизвестны: "Отворите пошире ставни, больше света!". Но не все знают, что перед этим он спросил доктора, сколько ему еще осталось, и, когда доктор ответил, что остался один час, Гете облегченно вздохнул: "Слава Богу, только час" Борис Пастернак: "Откройте окно" Виктор Гюго: "Вижу черный свет" Михаил Зощенко: "Оставьте меня в покое" Салтыков-Щедрин: "Это ты, дура?" "Ну чего же вы ревете? Думали, я бессмертен?" — "король-Солнце" Людовик XIV Графиня Дюбарри, фаворитка Людовика XV, всходя на гильотину, сказала палачу: "Постарайтесь, чтобы мне не было больно!" "Доктор, я все никак не умру, но не потому, что боюсь" , — сказал первый американский президент Джордж Вашингтон Королева Мария Антуанетта, поднимаясь на эшафот, оступилась и наступила палачу на ногу: "Простите, пожалуйста, месье, я сделала это случайно" Шотландский историк Томас Карлейль: "Так вот она какая, эта смерть!" Композитор Эдвард Григ: "Ну что ж, если это неизбежно..." Философ Фридрих Гегель прошептал: "Только один человек меня понял на протяжении всей моей жизни", потом помолчал и добавил: "А в сущности, и он меня не понимал!" Нерон: "Какой великий артист умирает!" Автор слов "деньги не пахнут" император Веспасиан умер спустя 11 лет после Нерона. Умирая, он прошептал: "Я думаю, что теперь я стану богом..." Бальзак перед смертью вспомнил одного из своих литературных героев, опытного врача Бианшона и сказал: "Он бы меня спас" Автор слов "мысль изреченная есть ложь" Федор Тютчев: "Какая мука, что не можешь найти слово, чтобы передать мысль" Мата Хари послала целящимся в нее солдатам воздушный поцелуй и сказала: "Я готова, мальчики" Философ Иммануил Кант: "Das ist gut" Один из братьев-кинематографистов, 92-летний Огюст Люмьер: "Моя пленка кончается" Литтон Стречи: "Если это и есть смерть, то я от нее не в восторге" Испанский генерал, государственный деятель Рамон Нарваэс на вопрос исповедника, просит ли он прощения у своих врагов, криво улыбнулся и ответил: "Мне не у кого просить прощения. Все мои враги расстреляны" Американский бизнесмен Абрагим Хьюит сорвал с лица маску кислородного аппарата и сказал: "Оставьте! Я уже мертв..." Знаменитый английский хирург Джозеф Грин по врачебной привычке мерил свой пульс. "Пульс пропал" - сказал он Американский писатель, автор юмористических книг для детей Джеймс Тербер: "Благослови, Господи, черт побери!" Известный английский режиссер Ноэль Хауард почувствовав, что умирает, сказал: "Спокойной ночи, мои дорогие. Увидимся завтра"
  14. Kara

    О бессмертии

    В 70-х годах уже прошедшего, двадцатого столетия на Западе появилось достаточно много книг, посвященных умиранию и опыту внетелесного существования (сокращенно ОВС). Большая часть из них была написана теми, кто наиболее близко сталкивался с этим феноменом на практике. В первую очередь - это врачи. Пионером исследования ОВС стала доктор Элизабет Кюблер-Росс, автор книг "О смерти и умирании" (1969) и "Смерть не существует" (1977). Среди других серьезных работ можно выделить: Дж. Мейерс "Голоса на краю вечности" (1973), Осис и Харальдсон "В час смерти" (1976), Бетти Мальц "Мои впечатления о вечности" (1977), Д. Р. Уиклер "Путешествие по ту сторону" (1977), М. Ровслинг "За дверью смерти" (1978), Тим Ле Хэй "Жизнь после жизни" (1980), И. Стивенсон "Двадцать случаев, заставляющих думать о перевоплощении" (1980), Серафим Роуз "Душа после смерти" (1982), Станислав и Кристина Гроф "Сияющие города и адские муки", Майкл Сабом "Призывы смерти" (1982). Для нашего читателя наиболее известной книгой по теме смерти и ОВС является книга Р. Моуди "Жизнь после жизни" (1976), а также ее продолжение "Размышления о смерти после смерти" (1983). В своей первой книге Моуди проанализировал опыт 150 человек, которые побывали «там», хорошо помнили о том, что происходило с ними, и имели опыт внетелесного существования. Рационалисты пытаются объяснить ОВС тем, что в состоянии клинической смерти прекращается снабжение мозга кислородом, и наблюдаемые явления не более чем последнее компенсаторное (защитное) видение умирающего мозга. Моуди считает, что основная ошибка этого представления заключается в том, что умирающие переживают этот опыт в основном до физиологических повреждений мозга. А если "выход из тела" происходит при получении жестоких травм, то он практически не отличается от подобного "выхода" в случаях, когда никаких травм не было. . Их опыт свидетельствует о том, что смерть вовсе не является концом всего. Доктор Карлис Озис, собравший данные о 3800 больных, находившихся на грани смерти, отмечает, что у верующих видения возникают чаще, чем у неверующих. При этом, очень часто, в христианский опыт "возвращенцев" вплетаются образы из Тибетской книги мертвых. Стоит также отметить тяжелый ОВС у самоубийц, возвращенных к жизни. Их видения мрачны, безрадостны, порой просто ужасны. По утверждению К. Ринга, показания "возвращенцев", различаясь в некоторых деталях, в основном совпадают, независимо от национальности, возраста, пола, места проживания и религиозной принадлежности исследуемых. Об этом же говорит и австралийский врач П. Калиновский, хотя он же отмечает, что "иногда люди видят то, что они ожидают увидеть. Христиане видят ангелов, Богоматерь, Иисуса Христа, патриархов. Индусы видят индусские храмы; неверующие видят фигуры в белом, юношей, иногда ничего не видят, но чувствуют "присутствие". Психологи видели в свете облик своего отца или понимали его как "коллективное сознание" и так далее". Фраза доктора Каблесс-Росс, выпустившей первую книгу об ОВС: "Я знаю, что жизнь после смерти существует, у меня нет ни тени сомнения", - является не просто словами одного из ведущих профессионалов в области изучения смерти – однажды она тоже испытала состояние, подобное тому, которое испытывали ее пациенты. После описания своего опыта она добавила: "Я понимаю, что это описание покажется безумным всякому, кто не пережил этого. Но оно наиболее близко к тому, чем я могу поделиться с вами. Это было так невероятно прекрасно, что, если я передала бы испытываемые ощущения как тысячу оргазмов сразу, сравнение оказалось бы очень отдаленным. Для этого, действительно, нет слов. У нас слишком неподходящий язык". Ее переживания были очень глубоки и сохранялись в течение нескольких месяцев: "На следующее утро я вышла на улицу, все казалось невероятным. Я была влюблена в каждый лист, в каждую птицу, даже в гравий. Я старалась ступать, не касаясь гравия. И я сказала гравию: "Я не могу ходить по вам, чтобы не причинить вам вреда". Они были такие же живые, как и я, а я составляла часть всей этой живой Вселенной. Понадобились месяцы, чтобы я смогла описать все это хотя бы в какой-то мере подходящими словами". Действительно – наш язык оказывается бессильным хотя бы приблизительно передать то, что находится за порогом жизни. Большинство людей во время своих рассказов постоянно подчеркивали, что слова, которыми они пытаются описать свои ощущения, лишь в малой степени могут отразить ту "настоящую" реальность, которую они воспринимали во время состояния, близкого к смерти. По словам одной из пациенток Моуди: «Не знаю, как это можно объяснить, - я просто знала... Как говорится в Библии: "И откроется тебе природа всякой вещи". В то самое мгновение для меня не существовало вопроса, на который я не знала бы ответа. Не знаю, сколько времени это длилось, но, в любом случае, это время не было земным". Большинство из побывавших «там» и вернувшихся обратно, во-первых, перестают бояться смерти, во-вторых, производят переоценку основных представлений и, в третьих - изменяют образ жизни. Жизнь большинства "возвращенцев" становится глубже и содержательнее и они гораздо больше начинают интересоваться вопросами философии и религии. Почти все подчеркивают важность стремления в земной жизни к исключительной и глубокой любви к другим людям. Этот опыт оказывает глубокое влияние на отношение "возвращенцев" к физической смерти, особенно на тех, кто до этого не полагал, что смерть - это конец всего. В той или иной форме все эти люди высказывали одну и ту же мысль - что они больше не боятся смерти. Все они чувствуют, что у них есть определенные задачи в этой физической жизни, и они все, вероятно, согласились бы со словами одного человека, который говорил: "Я должен еще довольно много сделать в этой жизни, прежде чем уйти из нее". Все они однозначно отвергают самоубийство как средство возвращения в ту реальность, в которой они побывали во время своего опыта.
  15. Бессмертие... думаю, страшней смерти... хотя от моего страха ничто не зависит
  • Реклама

    Реклама от Yandex

  • Sape

×
×
  • Создать...